M. Quentin Meillassoux
Maître de conférences
Philosophie
Recherche
Thèmes de recherche
métaphysique contemporaine de tradition "continentale"; matérialisme spéculatif et contingence; hasard et poésie chez Mallarmé.La revisitation du concept de contingence à la lumière du problème de Hume. La notion de Hasard dans le Coup de dés de Mallarmé.
Sujet de thèse
L'inexistence divine (1997)Directeur de Thèse
Bernard Bourgeois (Paris-1)Publications
A) Ouvrages
I) Après la finitude. Essai sur la nécessité de la contingence, préface d'Alain Badiou, Paris, éd. du Seuil, 2006; une troisième édition revue et augmentée est parue en 2012.
(1) After finitude, Traduction anglaise, par Ray Brassier, Londres, Continuum, 2008. Une réédition en paperback, corrigée et augmentée, est parue chez Continuum en 2009.
(2) Traduction allemande, par Roland Frommel, Zürich-Berlin, Diaphanes, 2008
(3) Traduction coréenne, B Book-Guy Hong, 2010
(4) Traduction slovène, par Samo Tomsic Ljubjana, Zalozba ZR, 2011
(5) Traduction italienne, par Massimiliano Sandri, Milano-Udine, Mimesis, 2012.
(6) Traduction serbe pour le Montenegro, et postface par Ovidiu Stanciu, Tact, 2014
(7) Traduction roumaine, Matica Srpska, 2014.
(8) Traduction espagnole, Después de la finitud. Ensayo sobre la necessidad de la contingencia, Caja Negra Editora, Buenos Aires/Argentine, 2015
(9) Traduction partielle en tchèque, par Jana Berankova, dans la revue A2, Prague, 1/2013
II) Le Nombre et la sirène. Un déchiffrage du Coup de dés de Mallarmé, Paris, Fayard, 2011.
(1) The Number and the Siren. A decipherment of Mallarmé's Coup de Dés, traduction anglaise par Robin Mackay, Urbanomic/Sequence Press, New York, 2012.
(2) Die Zahl und die Sirene. Eine Entschlüsserung von Mallarmés >Würfelwur<, traduction allemande par Giulia Agostini, Diaphanes, Zürich-Berlin, 2013.
(3) Métaphysique et fiction des mondes hors-science, Les Forges de Vulcain, Paris, 2012
Traductions parues:
(1) Traduction allemande par Roland Frommel dans le recueil dirigé par Armen Avanessian et Björn Quiring, Abyssus Intellectualis, Merve Verlag, Berlin, 2013, p. 125-168.
(2) Traduction anglaise: Science fiction and Extro-science fiction, traduit par Alyosha Edlebi, Univocal Publishing, Minneapolis, 2015
B) Collaboration
(I) Publications d'extraits de "L'inexistence divine" (doctorat soutenu sous la direction de Bernard Bourgeois, Paris-1, 1997), dans: Graham Harman (American University in Cairo): Quentin Meillassoux: Philosophy in the Making, "Appendix: Excerpts from L'Inexistence divine", p. 175-238, Edinburgh, Edinburgh University Press, 2011.
C) Principaux articles
(I) "Nouveauté et événement", Alain Badiou. Penser le multiple, Charles Ramond (éd.), Paris, L'Harmattan, 2002, p. 39-64.
(II) "Deuil à venir, dieu à venir", Critique n°704-705 (janvier-février 2006), Paris, p. 105-115.
(1) Traduction anglaise: "Spectral Dilemma" par Robin Mackay, Collapse. Philosophical Research and Development, Falmouth, Urbanomic, vol. IV, mai 2008.
(2) Traduction russe par Alexandre Pisarev, Logos n°2 (92), 2013, p. 70-80.
(III) "Potentialité et virtualité", Failles n°2, printemps 2006, p. 112-129.
(1) Traduction anglaise par Robin Mackay, Collapse, Oxford, Urbanomic, mars 2007.
(2) Le même article est reparu dans The Speculative Turn, P.N. Ashton et C.U. Rafferty (éd.), Seddon (Australie), Re-Press.
(3) Traduction italienne par Anna Longo, dans Il divenire della conoscenza. Estetica e contingenza del reale, A cura di Anna Longo e Roberto Masiero, Mimesis, 2013.
(4) Traduction polonaise par Piotr Herbich, Kronos, Varsovie, 1/2012 (numéro spécial sur le "réalisme spéculatif").
(IV) "Spéculation et contingence", L'héritage de la raison. Hommage à Bernard Bourgeois, E. Cattin et F. Fischbach (éd.), Paris, Ellipses, 2007, p. 137-156.
(V) "Question canonique et facticité", dans Pourquoi y a-t-il quelque chose et non pas rien?, Francis Wolff (éd.), Paris, PUF, 2007, p. 137-156.
(1) Ouvrage réédité aux PUF, coll. MétaphysiqueS, 2013.
(VI) "Soustraction et contraction. À propos d'une remarque de Deleuze sur Matière et mémoire", Philosophie, n°96, hiver 2007, p. 67-93.
(1) Traduction anglaise par Robin Mackay, Collapse, vol.III, novembre 2007.
(2) Traduction japonaise par Ryusuke Okajima dans Gensai-Shiso (revue de la pensée d'aujourd'hui), 2013, 1, vol 41-1, p. 144-170.
(VII) "Correlation and factuality", Collapse, vol. III, novembre 2007, p. 408-435.
(VIII) "Matérialisme et surgissement ex nihilo", MIR, éd. Ikko, juin 2007, p. 52-69.
(IX) "L'immanence d'outre-monde", Revista Ethica Cadernos Acadêmicos (Universidade Gama Filho), Rio de Janeiro, vol. 16, n°2, 2009.
(1) Traduction anglaise, dans The Grandeur of Reason: Religion, Tradition and Universalism, C. Cunningham and P. Candler (eds.), SCM Veritas Series, 2008.
(X)"Métaphysique, spéculation, corrélation", dans Ce peu d'espace autour. Six essais sur la métaphysique et ses limites, B. Mabille (éd.), Les Éditions de la Transparence, Chatou, 2010.
(1) Traduction italienne d'Emanuele Coccia, parue dans Iride, Bologne, n°56, Aprile 2009.
(2) Traduction anglaise parue dans Pli, Warwick, vol. 22, 2011.
(3) Traduction allemande par, Armen Avanessian, parue dans Realismus Jetzt, Armen Avanessian (Hg.), Merve Verlag Berlin, 2013.
(XI) "Penser le fanatisme post-dogmatique", Le Débat, Paris, Gallimard, décembre 2010.
(XII) "Destination des corps subjectivés", dans Autour de Logiques des mondes d'Alain Badiou, O. Feltham, L. Lincoln et D. Rabouin (éd.), Paris, Éditions des Archives contemporaines, 2011.
(XIII) "Décision et indécidabilité dans L'être et l'événement (I) et (II)", dans Autour de Logiques des mondes d'Alain Badiou", op. cit., 2011.
(XIV) "History and Event in Alain Badiou", conférence de février 2008, (Séminaire "Marx au XXIè siècle", Jean Salem, Paris-1) traduite par Thomas Nail dans Parrhesia. A Journal of critical Philosophy, Open Humanities Press, number 12, 2011, 1-11.
(XV) "Time without Becoming", Spike/Kunstmagazin-Art Magazine, Printemps 2013, Vienne, p. 91-105
(1) Traduction allemande par Armen Avanessian, ibid., p. 91-105.
(2) Traduction finlandaise parue dans Nuori Voima & Kritiiki, Helsinki, 5/2012 (numéro consacré au réalisme spéculatif).
(3) Traduction italienne: Tempo senza divenire, trad. par Anna Longo Mimesis, Milano-Udine, 2013
(4) Tempo sen devir seguido de Continxencia e liberdade por Anna Longo, trad. par Carlos Lema, Euseino? Editores, Galicia, 2014
(5) Time without becoming, édité par Anna Longo, Mimesis International, 2014
D) Principaux entretiens
- "Interview with Quentin Meillassoux (August 2010)", conduit et traduit par Graham Hamran, dans Quentin Meillassoux: Philosophy in the Making, op.cit., p. 159-174.
- "Interview with Quentin Meillassoux", dans New Materialism: Interviews and Cartographies, Rick Dolphijn & Iris van der Tuin, Open Humanities Press, Ann Arbor, 2012